1 Como se senta solitária a grande cidade, antes tão cheia de gente! Como se parece com uma viúva a que antes era grandiosa entre as nações! A que era a princesa das províncias tornou‑se, agora, uma escrava.
2 Chora amargamente durante a noite, e as lágrimas rolam pelo rosto. De todos os seus amantes, nenhum a consola. Todos os seus amigos a traíram; tornaram‑se seus inimigos.
3 Em aflição e sob trabalhos forçados, Judá foi levada ao exílio. Vive entre as nações, sem encontrar repouso. Todos os seus perseguidores a capturaram em meio ao seu desespero.
4 Os caminhos para Sião pranteiam, porque ninguém comparece às suas festas fixas. Todas as suas portas estão desertas, os seus sacerdotes gemem, as suas moças se entristecem, e ela se encontra amargurada.
5 Os seus adversários são os seus chefes, e os seus inimigos estão tranquilos. O Senhor lhe trouxe tristeza por causa dos seus muitos pecados. Os seus filhos foram levados para o exílio, prisioneiros dos adversários.
6 Todo o esplendor fugiu da Filha de Sião. Os seus líderes são como cervos que não encontram pastagem; sem forças, fugiram diante do perseguidor.
7 Nos dias da sua aflição e do seu desnorteio, Jerusalém se lembra de todos os tesouros que lhe pertenciam nos tempos passados. Quando o seu povo caiu nas mãos do inimigo, ninguém veio ajudá‑la. Os seus inimigos olharam para ela e zombaram da sua queda.
8 Jerusalém cometeu graves pecados; por isso, tornou‑se impura. Todos os que antes a honravam agora a desprezam, porque viram a sua nudez; ela mesma geme e se desvia deles.
9 A sua impureza prende‑se às suas saias; ela não esperava que chegaria o seu fim. A sua queda foi surpreendente; ninguém veio consolá‑la. “Olha, Senhor, para a minha aflição, pois o inimigo triunfou.”
10 O adversário saqueia todos os seus tesouros; ela viu nações pagãs entrarem no seu santuário, apesar de teres proibido que participassem das tuas assembleias.
11 Todo o seu povo se lamenta enquanto vai em busca de pão; e, para sobreviverem, trocam tesouros por comida. “Olha, Senhor, e considera, pois tenho sido desprezada.”
12 “Vocês não se comovem, todos vocês que passam por aqui? Olhem ao redor e vejam se há sofrimento maior do que o que me foi imposto, que o Senhor trouxe sobre mim no dia em que se acendeu a sua ira.
13 “Do alto ele fez cair fogo sobre os meus ossos. Armou uma rede para os meus pés e me derrubou de costas. Deixou‑me desolada e desfalecida o dia todo.
14 “Os meus pecados foram atados a um jugo; as suas mãos os ataram juntos e os colocaram no meu pescoço; o Senhor abateu a minha força. Ele me entregou àqueles que não consigo vencer.
15 “O Senhor dispersou do meu meio todos os meus guerreiros; convocou um exército contra mim para destruir os meus jovens. O Senhor pisou no seu lagar a Virgem Filha de Judá.
16 “É por isso que eu choro; as lágrimas inundam os meus olhos. Ninguém está por perto para consolar‑me, não há ninguém que restaure o meu ânimo. Os meus filhos estão desamparados porque o inimigo prevaleceu.”
17 Sião estende as suas mãos, mas não há quem a console. O Senhor decretou que os vizinhos de Jacó se tornem seus adversários; Jerusalém tornou‑se coisa imunda entre eles.
18 “O Senhor é justo, mas eu me rebelei contra a sua ordem. Ouçam, todos os povos; olhem para o meu sofrimento. As minhas moças e os meus jovens foram para o exílio.
19 “Chamei os meus amantes, mas eles me traíram. Os meus sacerdotes e os meus líderes pereceram na cidade, quando procuravam comida para poderem sobreviver.
20 “Vê, Senhor, como estou angustiada! Estou atormentada no íntimo, no meu coração me perturbo, pois tenho sido muito rebelde. Lá fora, a espada consome os filhos; dentro, impera a morte.
21 “Os meus lamentos têm sido ouvidos, mas não há ninguém que me console. Todos os meus inimigos sabem da minha agonia; eles se alegram com o que fizeste. Quem dera trouxesses o dia que anunciaste para que eles ficassem como eu!
22 “Que toda a maldade deles seja conhecida diante de ti. Faz com eles o que fizeste comigo por causa de todos os meus pecados. Os meus gemidos são muitos, e o meu coração desfalece.”